Xosrov Barışan(خسرو باریشان)

Nə qərib axtarışdır!—Cansız dirilər şəhrində--Tikrarın tikrarında—Özümün ilkində--Sonumu axtarıram

Xosrov Barışan(خسرو باریشان)

Nə qərib axtarışdır!—Cansız dirilər şəhrində--Tikrarın tikrarında—Özümün ilkində--Sonumu axtarıram

KİBRİT SATAN QARI

Əllərində kibrit,
  Ah... kibrit satan qız;
Ahın yaman yandıracaq...

Yanır...

Yandı...

Dingələn bir gecə olacaq...

Olur...

Oldu...

Bəxtin avrupada

 "Hans krestian anderson"un

   Qələminin cövhərindən də qara.

Və əlbəttə dəlisov bir qar yağacaq...

Yağır...

Yağdı...

Artıq rahat ol, utanma, aç ləçəyivi;
O qədər saçların ağarmış ki

 Naməhrəm də görənməz saçlarıvı.

Tanrıların başı nəm-harda qarışıb!!!

 

Bura Təbriz;

Şair adlı bir pasaj önündə döşən.

Fasilələrdə mi bəzənib qadın oldun sən!?,

                                            Şeir oldun sən!

Dinmə,

 Dil tökmə,

             Sus...

               Sus...

Sayqı duruşundayam mən.

Danışır gözlərində bir sukut!

Oxunur ölkəmin milli marşı...

Bax...

 Bax...

  Bax...

   Çırpınır bir şəhər..,

           Çırpınır ürək..,

                 Titrəyir əl...

                  Qocalığıvı yazmaq

                    Mənim payım olur.

Və nəfəs...

      Nəfəs...

          Həvəs...

 

Həvəs...

  Nəfəs...

    Həvəs...

 

Həvəs...

 Həvəs...

  Həvəs...

 

Səs...

 Səs...

  Səs...

   Xiyavan!!!

 

 Hər kəsi ilgiləndirən bir sov:

  "Şəkilla məməsini eşiyə qoymuş,

     Orasından yapışıb oynayır Maykel cəkson."

Ehey şu şəhərdə şeirlərivə şişən şeyi şişmiş şair

                                                          Sən tükətdir,

                                                           Tükətdirsin muxatəbin:

                                                                               Oh my god...

                                                                                   Yee... yee...

                                                                                         Oh yee...

Yerikləyirəm zirhov...

  Post modern doğam!!!

Pəhov

 Hələ təxt üstünü götüm görməmiş.

Yox

 Yol getməyirsən yuxuda,

       Yuxundan yollar geçir!

Bir mən gedir səndən

                  Bizə həsrət

                   Kibrit satan qarı;

Sən darvinism təbiəti tək,

Sən kapitalism cəmiyəti tək

                                 Qat-qat

                                  Qat içində uyumlu,

                                   Qat dışında mütəzad!

Ah... əlbəttə bir

 Şıdırğı yağış yağacaq,

Yağır,
Yağdı.

Dur gizlət

 Gözyaşlarıvı yağmurda

Və sonra son kibritivi çax,
Qızışsın,

Işıqlansın,
Arınsın

 Bu son şeirimi yazım.

 

Şeir:Xosrov Barışan

2012

DUZLU GƏLİNİM

Ey

 Səni özgə özgəyə pay verən

                            Damo bəzək

                              Duzlu gəlinim;

Gözlərin

  Göm-göy bir dəniz...

O(Bu) yenələnən heçlaqda

            Gərdəyə girəcəksən!

Qızlığı getmiş bir kəniz.

Yumruqların izindən

     Göm-göy bir bəniz...

Dərd çox,

 Həmdərd yox,

            Yanıram...

Ağlaya bilməyirsən,

Yağıram.

Ah nə olardı bir gözlərivə bağıram:

-"Ehey dəniz...

              Dəniz...

               Susqunluğunda parıldayır

                       Silahımın sadəcə əksi!!!"

Və sızlaya bilməyirəm də, sezirəm.

Arzıların gözyaşlarımdan da arın...

Gözlərin qurumuş mu?!

Duzluluğun duzlağa dönməkdədir, vax, vax...

Ahıvın burulqanında dağılır..,

                        Dağılır bir yarın.

Yarım...

  Yarım...

      Mənim bu yox ha varda doğma varım.

Sevgilisiz

 Ögey bir dul kimi

   Korlanıb turşayacaqsan;

Şeirimin gəmisi

 Kaptansız qalacaq!

Dodu dolanacaq

 Düşüncəmin dalqaları.

Vay...

  Vay...

      Bu yuxuqalaqda

       Birdən-birə daşlansaq da

Artıq gecdir əzizim,

             Mənim izim.

Oğulur..,
 Oğulur umud

  Yumruqlarımda...

 

Şeir dediyimsə

 Silahsız bir fədayi çerikdir

     Adını URMU qoyduğum

             Sevgilimi qurtarmağa.

Sevişmək artıq yasaqdır.

Tikanlı məftillər çəkilmiş gözlərimə!

Aman allahım!!!

 Bağrı çatlamış...

Qəbir gözlü gözəlim

        Açınca gözlərivi

         Baxışıva quylanıram.

Ax...

 Ax...

  Ey-vay

   Gəlinlik var,

       Gəlin yox!!!

 


Şeir: Xosrov Barışan

1391/11/...

چیرپینما...ÇIRPINMA

سن... 

  گؤزلرینده بیر دنیز. 

  دنیزده بیر تکنه. 

  تکنه(1)ده بیر شاعیر. 

  کاغاذدا بیر شئعیر. 

  شاعیرین اوره ­ینده سن. 

  □□□

  چیرپینیر اورک... 

  چیرپینیر کاغاذ... 

  چیرپینیر تکنه... 

  چیرپینیر دنیز... 

  چیرپینیر من... 

   

  ------------------------------------- 

  1.تکنه: لِنج(فارسجا) 

   

  شعر: خسرو باریشان 

  1392/2/... 


Sən...

Gözlərində bir dəniz.

Dənizdə bir təknə.

Təknə(1)də bir şair.

Kağazda bir şeir.

Şairin ürəyində sən.

□□□

Çırpınır ürək...

Çırpınır kağaz...

Çırpınır təknə...

Çırpınır dəniz...

Çırpınır mən...

 

-------------------------------------

1.Təknə: Lenc(farsca)

 

Şeir: Xosrov Barışan

1392/2/...

اوُشاق...UŞAQ



دئمه:«- نییه اوُشاقسان؟» شاعیرلر اوُشاق اؤلر.

  شعر دوغاراق جان وئرَر، اؤلومدن قاباق اؤلر. 

 

خسرو باریشان

1392/7/3


---------------------------------------------------------


Demə:((-Niyə uşaqsan?)) şairlər uşaq ölər.

Şer doğaraq can verər, ölümdən qabaq ölər.

 

Xosrov Barışan

1392/7/3

Obaşdan, Saat: Bir

اورمونون حوزون بَدیزی(1)....URMUNUN HÜZÜN BƏDİZİ



  ائله بیل بیر حوزون بَدیزییدی..!

  گل-گئت­ لرین اورتاسیندا 

    اؤز یالقیزلیغینی قوجاقلامیش 

                         بیر دیشی کدر، 

                             یاغیش سیرغالی گؤزل. 

  چاتیلماز یوکلو آرزی بولودلاری 

                       باشیندا اوچوردو، 

  و گئرچه یین قوورا هایلی قوشلاری 

                          هئیکلینه سیچیردی! 

  بو قارانلیق-قان چؤککه ­لرله 

    گؤزلرینده یاش دامجیلارینی سایانمازدیم! 

  توخونسایدیم؛ بوغولاردیم، بیلیرم. 

  بئله بیر یوخو-قالاقدایسا 

    گولوشونو ایسته دیم، واا...ای 

       آللاه بلامی وئرسین، گولدو... 

  سؤکولدو بنیزی؛ 

    بیر پارادوکس دنیزی... 

  ائله بیر اؤپدوم کی... 

   ییخیلدی اینتئرنئتده کیچیک دونیا کندی!!! 

   

  ائله­ بیل اؤز ایچینی قاپادان بیر قاپییدی! 

  بوتون سئوگیلره باکیره بیر دیشی. 

  سئویشمه­ میز اوزاقلیقییدی...! 

  زامان بیر قبیر قازان 

    یاشادیقجا اؤزونو قویلاییردی! 

   

  ائله­ بیل کشف­ اِئدیلمه­ میش بیر آدایدی، 

  یا دا کی بوتون نقشه ­لردن آدینی سیلمیشدی!!! 

  آرامیزداکی کؤرپو 

              قوروتموشدو 

                 هر ایکیمیزی ده! 

  اینتئرپول بئله تاپانمازدی 

          گیزلی-آیدین سئودامیزی. 

  یورقوندوم شپه­ سیزلیکدن 

     اوتوروب گؤزلرینین قهوه ­سینی ایچدیم. 

   

  ائله­ بیل لوله­ سی توتوق بیر توفنگییدی، 

  اَرکک الینده توتساق... 

  قَهَر گوللَه کیمی 

    بوغازینی بیچمکده..، 

  و هر آن 

     اؤز گؤزیاشینی ایچمکده... 

  «بوراخیب گئتمه، نولار... 

                  سئویرم سنی 

                     ائی یار» دئدیم؛ 

  آغلادی... 

    آغلادی... 

       آغلادی...


ائله­ بیل هرگون 

    یازیلیب اوخونمایان کیتابییدی! 

  آچیلیب واراقلاندی اؤنومده گئچمیشی؛ 

  دئشدی اوره ­ییمی 

    گول-یارا سؤزجوکلری..، 

  آغلادیم... 

    آغلادیم... 

      آغلادیم...

  ⎕⎕⎕ 

  سسین معصومیت موزه ­سی، 

    آچاری ایتمیش بیر قاپیدیر سؤزلرین. 

  آغلاما آی قیز... 

  اَوَدیر دَده ­نین یالنیشلاری. 

  من تبریزین قاراگیله ­سی؛ 

         بیر جادّه وار کی اوندا 

                          قورخورام 

                            اؤلومون توووندان..! 

  سن اورمونون آلاگیله ­سی؛ 

                             ترپَن... 

                               سیلکه ­لن... 

                                    دالقالان... 

                                       بوتون قیفیللاری آچ. 

  بو شئعیر بیر ماهنی 

      بو ماهنی بیر آچار 

                      ناچارلیغیوا...

---------------------------------------------------------- 

1. بَدیز: مجسّمه


شعر: خسرو صلح کننده(باریشان)

1392/3/15


Eləbil bir hüzün bədiziydi..!

Gəl-getlərin ortasında

  Öz yalqızlığını qucaqlamış

                         Bir dişi kədər

                          Yağış sırğalı gözəl

Çatılmaz yüklü arzı buludları

                         Başında uçurdu

Və gerçəyin qovra haylı quşları

Heykəlinə sıçırdı!

Bu qaranlıq-qan çökkələrlə

Gözlərində yaş damcılarını sayanmazdım!

Toxunsaydım; boğulardım, bilirəm.

Belə bir yuxu-qalaqdaysa

  Gülüşünü istədim, vaa...ay

Allah bəlamı versin, güldü...

Söküldü bənizi

Bir paradoks dənizi...

Elə bir öpdüm ki...

Yıxıldı internetdə kiçik dünya kəndi!!!

 

Eləbil öz içini qapadan bir qapıydı!

Bütün sevgilərə bakirə bir dişi.

Sevişməmiz uzaqlıqiydi, seksimiz ıraqlıq..!

Zaman bir qəbir qazan

Yaşadıqca özünü quylayırdı!

 

Eləbil kəşf edilməmiş bir adaydı,
Ya da ki bütün nəxşələrdən adını silmişdi!!!

Aramızdaki körpü

            Qurutmuşdu

Hər ikimizi də!

İnterpol belə tapanmazdı

Gizli-aydın sevdamızı!

Yorqundum şəpəsizlikdən

Oturub gözlərinin qəhvəsini içdim.

 

Eləbil lüləsi tutuq bir tüfəngiydi,
Ərkək əlində tutsaq...

Qəhər güllə kimi

Boğazını biçməkdə..,

Və hər an

Öz gözyaşını içməkdə...

Buraxıb getmə, nolar...

"Sevirəm səni

Ey yar dedim;

Ağladı...

Ağladı...

Ağladı...


Eləbil hərgün

  Yazılıb oxunmayan kitabıydı!

Açılıb varaqlandı önümdə geçmişi;

Deşdi ürəyimi

  Gül-yara sözcükləri..,

Ağladım...

  Ağladım...

    Ağladım...

⎕⎕⎕

Səsin məsumiyət müzəsi,

Açarı itmiş bir qapıdır sözlərin.

Ağlama ay qız...

Əvədir dədənin yalnışları.

Mən Təbrizin qaragiləsi;

       Bir caddə var ki onda

                           Qorxuram

Ölümün tovundan..!

Sən Urmunun alagiləsi;

Tərpən...

Silkələn...

Dalqalan...

Bütün qıfılları aç.

Bu şeir bir mahnı

  Bu mahnı bir açar

               Naçarlığıva...

------------------------------------------------------------------------------

1.Bədiz: heykəl                               
 

Şeir:Xosrov Barışan

1392/3/15

چاغداش غزل...ÇAĞDAŞ QƏZƏL

Xosrov Barışan 

 

چون محبّت چاخیرین گؤزلریندن ایچدی غزل، 

  ائله کئفلندی بَتر، آل ایشیغی گئچدی غزل. 

   

  سارایین تانریچاسین اؤومه­یه­لی؛ حُرّ اوچورام. 

  دویوب اینسان سَسینی، خَلق ایچینی سئچدی غزل. 

   

  دیل باغین یاغمالادی یاد سؤز ایله اَسکی غزل! 

  یئنیلندی، او آلاق اوتلارینی بیچدی غزل. 

   

  بعضی سؤز آل-وئر ائدنلر ده مودئرنیک دئیرَک؛ 

  ایزملر نوختاسی بئینینده سانیر کؤچدو غزل. 

   

  اَکله­میر بیر یئنی قات، اؤز قاتینی هئی داغیدیر!!! 

  یامسیلیر اؤزگه­نی هر زاددا، دئییر هئچدی غزل. 

   

  دا غزلسیز ییخیلار موسیقی آدلی ساراییم؛ 

  مالاتیمدیر موغامیم، اونداکی کرپیچدی غزل. 

   

  هامی باخ؛ آل-وئر ائدیر، شعر یازیرسان «باریشان»!!! 

  گَده مودلار بازاریندا یئکه بیر سوچدو غزل!  

 

شعر: خسرو باریشان 

 

------------------------------------------------------------- 

 

Çün məhəbbət çaxırın gözlərindən içdi qəzəl, 

Elə kefləndi bətər, al ışığı geçdi qəzəl.  

 

Sarayın tanrıçasın övməyəli; hürr uçuram

Duyub insan səsini, xalq içini seçdi qəzəl. 

  

Dil bağın yağmaladı yad söz ilə əski qəzəl!

Yeniləndi, o alaq otlarını biçdi qəzəl. 

  

Bəzi söz al-ver edənlər də modernik deyərək;

İsmlər noxtası beynində sanır köçdü qəzəl. 

  

Əkləmir bir yeni qat, öz qatını hey dağıdır!!!

Yamsılır özgəni hər zadda, deyir heçdi qəzəl. 

  

Da qəzəlsiz yıxılar musiqi adlı sarayım;

Malatımdır muğamım, ondaki kərpiçdi qəzəl. 

  

Hamı bax; al-ver edir, şer yazırsan ((BARIŞAN))!!!

Gədə modlar bazarında yekə bir suçdu qəzəl! 

 

 Şeir:Xosrov Barışan 

کؤنده لَن...KÖNDƏLƏN

بو شعر پهلوی رژیمینه قارشی ساواشان شهیدلره سونولور:

  بعضاً  

     ائشییینده­کیلردن 

             ایچینده­کیلر 

                  آغیر گلینجه؛ 

                         آغلایارسان...

  یوللار...

     دورقون سوداکی ایلان کیمی 

                      قیوریلیب هئی اوزانار، 

                                                             یورولارسان... 

  آرتیق سن 

      یاشاییشیوی 

          یوخولاریندا یاشایارسان! 

  هرزاد واردان دا یالان کیمی، 

                                    آنلایارسان! 

  قورخولو بیر اوز اولار سئودیکلرین 

                                             چیغیریب... 

                                                 چیغیریب... 

                                                     اؤز سسیندن دیسکینیب 

                                                                              اویانارسان..! 

   

  کلمه­لر اولدوز کیمی یئکه­لر 

                     درینلیییوین گئجه­سینده 

                                        شعرلر قوشارسان. 

  شوبهه بیر باتلاق کیمی... 

         تومانسیز، دونیانین دوز اورتاسیندا 

                                     چابالادیقجا باتارسان..! 

  ایچینده بوغولموشلار 

    ساعاتسیز بیر بومبا تک، 

                     جنّتیوه یئتیشمه­دن 

                            جهندم یارادارکن 

                                               پاتلایارسان! 

  اورتا دوغونو ساواشلار باسار..! 

  اورادا سن؛ 

     عدالتسیز بیر سرحدّده دوغولارسان..! 

                             و هئموفیلی بیر یارا کیمی 

                                                       قانایارسان! 

  ها اَللَشرسن دیلسیز بیر آغیزدا دانیشماغا 

  ها اَللَشرسن دیلسیز بیر آغیزلا دانیشماغا؛ 

  نفت بوشقالاری سیلاحلارا چئوریلر، 

                                             ساتیلارسان..! 

  اؤزو ده بیر چولاق قاریشقایا قییمادان 

                                             اوزو یوخاریدا 

                                                    آخسایارسان. 

  آیاقلارین چکه­بیلمز کؤنده­لنلیییوی، 

                                              ییخیلارسان. 

  ایچین پوزار نیقابیوین بویاسین، 

                                      چورویوب... 

                                          چورویوب... 

                                              یوخ اولارسان!!! 

   

  آه... 

    نه غریب شئی­دیر 

       سئودیکلرین اوچون 

            سئومه­دیکلریوی سئومک! 

  بارماغین آغزیندا هئی سوروشارسان. 

  و چاره­سیز 

      عادت­ائتمه­یه چالیشارسان. 

  □□□ 

  تبریزین آخشاملاریندا 

                              یالقیز، 

                                 چولاق بیر قورد یاشارمیش، 

  کیمسه ائشیتمزمیش 

                            سسینی 

  کیمسه­یه دویورمازمیش 

                                سسینی 

                                   اؤز ایچینه اولارمیش!!. 

                                   اؤز ایچینده اولارمیش!!. 

   

-----------------------------------------

  شعر:خسرو صلح­کننده(باریشان) 

   

1391/3/25


-----------------------------------------


Bəzən ağır gəlincə içindəkilər dışındakılardan;

Ağlayarsan...

Yollar...

Durqun sudaki ilan kimi

Qıvrılıb hey uzanar,

Yorularsan...

Artıq sən

Yaşayışıvı

Yuxularında yaşayarsan!

Hərzad vardan da yalan kimi,
Anlayarsan!

Qorxulu bir üz olar sevdiklərin

Çığırıb...

Çığırıb...

Öz səsindən diksinib

Oyanarsan..!


Sözcüklər ulduz kimi yekələr

Dərinliyivin gecəsində

Şeirlər qoşarsan.

Quşqu bir batlaq kimi...

Tumansız, dünyanın düz ortasında

Çabaladıqca batarsan..!

İçində boğulmuşlar

Saatsız bir bomba tək,
Cənnətivə yetişmədən

Cəhəndəm yaradarkən

Patlayarsan!

Orta doğunu savaşlar basar..!

Orada sən;

Ədalətsiz bir sərhəddə doğularsan.

Və hemofili bir yara kimi

Qanayarsan!

Ha əlləşərsən dilsiz bir ağızda danışmağa

Ha əlləşərsən dilsiz bir ağızla danışmağa;

Nəft boşqaları silahlara çövrülər,

Satılarsan..!

Özü də bir çolaq qarışqaya qıymadan

Üzü yuxarıda

Axsayarsan.

Ayaqların çəkə bilməz köndələnliyivi,

Yıxılarsan.

İçin pozar niqabivin boyasın,

Çürüyüb...

Çürüyüb...

Yox olarsan!!!

 

Ah...

Nə qərib şeydir

Sevdiklərin üçün

Sevmədiklərivi sevmək!

Barmağın ağzında hey soruşarsan.

Və çarəsiz

Adət etməyə çalışarsan.

⎕⎕⎕

Təbrizin axşamlarında

Yalqız,

Çolaq bir qurd yaşarmış,

Kimsə eşitməzmiş

Səsini

Kimsəyə duyurmazmış

Səsini

Öz içinə ularmış!!.

Öz içində ularmış!!.


 ------------------------------------------------------------

Şeir:Xosrov Barışan

 1391/3/25

 

سنسیز غزلی...SƏNSİZ QƏZƏLİ

 XOSROV BARISAN

 

 

  آنلادیم کی لال اولوب سکوت نغمه­سی سنسیز! 

  دیل آچسا؛ سندن دئییر هر شئیین سسی سنسیز.

   

  قاپینی چیرپماق­ایدی سنه آیریلیق، گئتدین!

  اوزومه قاپاندی هر قاپی ائرته­سی سنسیز.

   

  بؤتووله­ده بیلمه­ییر هئچ قادین هئچ کیشینی!!!

  اح... بوغما چیخاردیر هر قیزین عشوه­سی سنسیز.

   

  بو مئی ده غم آرتیریر، داحی کئفلننمیرم!!!

  زهرله­دیب اؤلدورور یاشام چئشمه­سی سنسیز.

   

  او قه­در بؤیودو کی کیچیکلرین کؤلگه­سی؛ 

  گون باتدی، قالمادی بیر اومود شؤعله­سی سنسیز.

   

  قارانلیق یارادیقلار سورقولور کیملیییمی، 

  اینسانین بو قورخودان گلیر اؤلمه­سی سنسیز. 

   

  سن­ایدین اینسان ایله حئیوانین فاصیله­سی، 

  ییرتیجی وحشیلرین اولموشام اسی(1) سنسیز. 

   

  اؤز ایچینده حبس اولان یئنیلن من، یا دا یوخ؛ 

  بیر شاهام فتوحاتیم خیال اؤلکه­سی سنسیز!!! 

   

یاشاییش فورمولونو صیفره ضرب­ائدیب گئتدین!   

عؤمور آدلی آغاجین یوخدور مئیوه­سی سنسیز.  

    

اؤزومدن باشقا هر کس جیبیمین یئیه­سیدیر! 

آمما روحوم..؛ اؤزومون یوخدور هئچ کسی سنسیز. 

   

  دیکتاتوردور بو دوغا، آرزیما چاتانمادیم... 

  ائله­بیل فیلتئر اولوب آرزی آدرئسی سنسیز! 

   

  یوکله دیم آنلام یوکو شئعریمه، درد آنلادام؛ 

  گؤردوم کی بیر اولاغام، سؤزجوکلر تسی(2) سنسیز. 

   

  یوکسلنمیر گؤزللیک، سینیب ایلهام قانادی!!! 

  دوشور نثر دره­سینه شئعیر شیوه­سی سنسیز. 

   

  بیلمیرم من کؤنزم یا دا کی بو یاشاماق؟!! 

  اولوبدور یاشاییشیم گؤنلومون نسی(3) سنسیز. 

 

هر نه­یی سئویب باخسام چئویریر تئز آلابا!!! 

  ((باریشان))ین سئومه­یه قالیبدیر نه­سی سنسیز؟! 

   

  ----------------------------------------------------------------------- 

 

آچیقلاما: 

  1) اس: طعمه، یئم. 

  2) تس: پوخ، مال پوخو. 

  3) نس: نحس. 

     

شئعیر:خسرو صلح کننده(باریشان)

1391/3/3

 

----------------------------------------------------------------------------------- 

 

 

Anladım ki lal olub sukut nəğməsi sənsiz!

Dil açsa; səndən deyir hər şeyin səsi sənsiz.  

 

Qapını çırpmaq idi sənə ayrılıq, getdin!

Üzümə qapandı hər qapı ertəsi sənsiz. 

 

Bötüvlədə bilməyir heç qadın heç kişini

Əh... boğma çıxardır hər qızın eşvəsi sənsiz.  

 

Bu mey də qəm artırır, dahı keflənənmirəm!!!

Zəhərlədib öldürür yaşam çeşməsi sənsiz.  

 

O qədər böyüdü ki kiçiklərin kölgəsi;

Gün batdı, qalmadı bir umud şövləsi sənsiz.  

 

Qaranlıq yaradıqlar sorqulur kimliyimi,
İnsanın bu qorxudan gəlir ölməsi sənsiz.  

 

Sən idin insan ilə heyvanın fasiləsi,
Yırtıcı vəhşilərin olmuşam əsi
(1) sənsiz.  

 

Öz içində həbs olan yenilən mən, ya da yox;

Bir şaham futuhatım xəyal ölkəsi sənsiz!!!  

 

Yaşayış formulunu sifrə zərb edib getdin!

Ömür adlı ağacın yoxdur meyvəsi sənsiz.

 

Özümdən başqa hər kəs cibimin yeyəsidir!

Amma ruhum; özümün yoxdur heç kəsi sənsiz. 

 

Diktatordur bu doğa, arzıma çatanmadım

Eləbil filter olub arzı adresi sənsiz!  

 

Yüklədim anlam yükü şerimə, dərd anladam;

Gördüm ki bir ulağam, sözcüklər təsi(2) sənsiz.  

 

Yüksələnmir gözəllik, sınıb ilham qanadı!!!

Düşür nəsr dərəsinə şeir şivəsi sənsiz.  

 

Bilmirəm mən könəzəm ya da ki bu yaşamaq?!!

Olubdur yaşayışım gönlümün nəsi(3) sənsiz. 

 

Hər nəyi sevib baxsam çövürür tez alaba

((Barışan))ın sevməyə qalıbdır nəsi sənsiz?!  

 

-----------------------------------------------------------------------  

 

Açıqlama:

1)Əs: vmə, yem.

2)Təs: Pox, Mal poxu.

3)Nəs: Nəhs. 

Şeir:xosro solh konəndə(barışan)

1391/3/3 

 

خیامدان چئویرمه­ لر...XƏYYAMDAN ÇEVİRMƏLƏR

 Xosrov BarisanBarisan

  

Xəyyamın rübayi(dörtlük)lərin Az Türkcəsinə çevirisi Təbrizdə bir nəfis kitab biçimində yayımlandı. Bu kitab nəfis bir qapaqla habelə yuxarı keyfiyətli(kaliteli) kağızla, içində çəkilən miniyatör və təzhiblərlə diqqətləri özünə cəlb edir. Ayırıca bu kitabda yazılan Türkcə dörtlüklər CDdə aidio formətində musiqi və oxuyanlar eşliyi ilə dikləməçi Əliriza tahrinin səsiylə dikləmə olunubdur. Kitab və CDi üçün yazının ardında özət bilgilər verilibdir:

 

KİTAB ÖZƏDİ:

 

Düzənləyən: Profosor Əli Polad

 

Xəttatlar: Fəriba Məqsudi və Yunus Nəsiri.

 

Tekniki yönətmən: Əleksandera samuyelova

 

Basqı: Əhməd sinan qaya-İstanbul

 

Yazıçılar heyəti: Mir Salih Hüseyni, pr.doc Rafayil Hüseynov, Doc. Behruz bamdadi, Doc. Hüseyn səyami, Doc. Əhməd əhmədi, Doc. Zəhra Əhmədi,  Məhəndis Xosrov solh konəndə(barışan), Arştik məmməd nucumi, Nasir Ətapur, Həsən Üsküyi, Ladən iskəndani.

 

CD ÖZƏDİ:

 

Çevirən şairlər: Mirzə Əli Mövcüz, Həbib Sahir, Hüseyn Cavid, Mikayil Müşfiq, Cabbar baxçaban, Ələkbər Şiva, Əkrəm cəvər,  Mir mehdi seyidzadə, cəlal yusifi, Mirsaleh Hüseyni, Xosrov Barışan, Yusuf Memariniya, Ladən iskəndani, Əbdüləli Məcazi.  

 

Oxuyanlar: Nasir Ətapur, Səbinə Ərəbli, Cavid Təbrizli, Nemət Cavanşir.

 

Çalanlar: Orkestr Radiyo Ankara.

 

İndi isə çevirdiyim Xəyyamın dörtlüklərin sizlərə sunuram. Bu rubayilər dediyim kitabda çap olunubdur.


خیّامدان چئویرمه­ لر:

 

 

یکروز ز بند عالم آزاد نیَم.

یک دم­زدن از وجود خود شاد نیم.

شاگردی روزکار کردم بسیار،

در کار جهان هنوز استاد نیم.

 

Birgün bu cahan bağından azad deyiləm.

Öz varlığımı övməyə mən şad deyiləm.

Öyrəncisi çox olmuş ikən bu fələyin,

Dünya peşəsində hələ ustad deyiləm.

 

می خور که ز دل کثرت و قلّت ببرد.

واندیشه­ی هفتادودو ملّت ببرد.

پرهیز مکن ز کیمیایی که از او؛

یک جرعه خوری هزار علّت ببرد...

 

Mey iç ki ürəkdən çox-azı ol aparar.

Yetmiş iki  millətin qəmindən qoparar.

Bu yoğrumu tərk etmə saqın, çünki bunun;

Bir qurtumu min sancı, əzabdan qutarar.

 

در عشق تو از ملامتم ننگی نیست.

با بی­خبران در این سخن جنگی نیست.

این شربت عشق داروی مردان است.

نامردان را از این قدح رنگی نیست.

 

Sevdanda məni danlasalar utanmaram.

Bilməzlər ilə savaşmağa dayanmaram.

Dərmandır ol eşqin şərabi iyitlərə.

Zülm etsəm axı, mən o meyi dadanmaram.

 

تن در غم روزگار بیداد مده.

جان را زغم گذشتگان یاد مده.

دل چون سر زلف یار بر باد مده.

بی باده مباش و عمر بر باد مده.

Sayma bu fələk qəmin saqın, dad etmə.

Geçmişləri tez unut, dahı yad etmə.

Yarin saçı dək yeldə sovurma ürəyi.

Meysiz yaşama, ömrüvü bərbad etmə.

بر عرصه­ ی خاک خفتگان می­بینم.

در زیر زمین نهفتگان می­بینم.

چندانکه به صحرای عدم می­نگرم؛

ناآمدگان و رفتگان می­بینم.

 

Üstündə şu toprağın yatanlar görürəm.

Altında yerin gizli batanlar görürəm.

Yoxluq çolunu seyr eleyincə; gedəni,

Bir də bu yerə tazə çatanlar görürəm.

 

در دایره­ای کآمدن و رفتن ماست؛

او را نه بدایت، نه نهایت پیذاست.

کس می­نزند دمی در این معنی راست.

کاین آمدن از کجا و رفتن به کجاست؟

 

Gəl-gedimizdən qurulan bu yumuruda,

Nə ilki vardır bu dönmənin, nə sonu da.

Doğru söz nədir? Kimsə demir həqiqəti!

Hardan gəlirik biz? Gedirik sonra hara?!

 

افسوس که نامه­ ی جوانی طی شد.

وان تازه بهار زندگانی طی شد.

آن مرغ طرب که نام او بود شباب،

افسوس ندانم که کی آمد، کی شد!!!

Vaxsey...ki cavanlıq çağımız da geçdi!

Yaz getdi, çiçəkli bağımız da geçdi!

Şənlik quşu ki onun adı gənclikdi;

Gəldi nə zaman!? Nə tez! Nə xızda geçdi! 
 
 ---------------------------------------------------------------------

Şeir çevirisi :Xosrov Solh konəndə(Barışan)

سن اولاندا، اولمایاندا...SƏN OLANDA, OLMAYANDA

Rəsim:Xosrov Barışan

 

یورقونلوغو یوران بیر یئنیلیکسن. 

  سومویومده قانی دوغان ایلیکسن. 

  تیکرارلانماز زامانسان، دیریلیکسن. 

  هر ایش هامانییدی سن اولماسایدین. 

   

  سنسن منیم بیر اوزلویوم، گئرچه­ییم. 

  سنسیز یالان پالان، کلک هر نه­ییم. 

  اؤزومدن اؤزومه بئله ایسته­ییم؛ 

  «نولار، اینانییدی...» سن اولماسایدین. 

   

  کیملیییمسن، منی مندن آلان سن. 

  گؤردویومده، دویدوغومدا هر آن سن. 

  قاپی چالسا، دئیردیم بس چالان سن، 

  ایشیم گومانییدی سن اولماسایدین. 

   

  یول گؤسترن خیال یوللاری اینجه... 

  فیکیر چلیک، حیات یوکون چکینجه... 

  زهرلردی بئینیمده­کی  دوشونجه، 

  چلیک ایلانییدی سن اولماسایدین. 

   

  سن گئدرسن، گئدر اؤزوم اؤزومدن. 

  سن گلمیشسن؛ شئعیر جوشور سؤزومدن. 

  ایندی گولن، کشفه جومان گؤزومدن، 

  یاشلار دامانییدی سن اولماسایدین. 

 

------------------------------------------

شئعیر:خسرو صلح کننده(باریشان)

 



Yorqunluğu yoran bir yeniliksən.

Sümüyümdə qanı doğan iliksən.

Tikrarlanmaz zamansan, diriliksən.

Hər iş hamanıydı sən olmasaydın.

 

Sənsən mənim bir üzlüyüm, gerçəyim.

Sənsiz yalan palan, kələk hər nəyim.

Özümdən özümə belə istəyim;

((Nolar, inanıydı...)) sən olmasaydın.

 

Kimliyimsən, məni məndən alan sən.

Gördüyümdə, duyduğumda hər an sən.

Qapı çalsa, deyərdim bəs çalan sən,
İşim gümanıydı sən olmasaydın.

 

Yol göstərən xəyal yolları incə...

Fikir çəlik, həyat yükün çəkincə...

Zəhərlərdi beynimdəki düşüncə,
Çəlik ilanıydı sən olmasaydın.

 

Sən gedərsən, gedər özüm özümdən.

Sən gəlmişsən; şeir coşur sözümdən.

İndi gülən, kəşfə cuman gözümdən,

Yaşlar damanıydı sən olmasaydın.

 

-------------------------------------------------------------

Şeir:xosrov solh konəndə(barışan)




سولمازا...SOLMAZA

Xosrov Barisan 

 

 

ایلک دفعه؛ 

    بئله باخیرام! 

   

  گونشه 

    تئلئسکوپدان باخان کیمییم!!! 

  میلیاردلار، 

    تیلیاردلار ایل گئچسه بئله 

                            آرخایینام 

                              گونش سؤنمه­یه­جکدیر. 

  قیسقانیرام. 

   

  گؤزلریوه باخیرام. 

    گئجه­یله باریشیرام. 

            یولومو تاپمالییام، 

              اولدوزلار سولماغا باشلاییر آه... 

  سولسونلار، 

     سولسونلار... 

               بح-بح. 

   

  نه­دنسه سنه شئعیر قوشاندا 

          زیبیل قابیلار دا بئله بزه­نیر!!! 

   

  آنیلارا یئریکله­ییب 

      عؤمرومو دوغورام. 

  ایرمی­سگگیز ایل 

     اوخوماییر سورعتده تیرافیکلر! 

   

  گؤزلریندن 

    باخا بیلیرم آداملارا. 

  گؤزلرینله 

    باخا بیلیرم آداملارا. 

       اینسانلیغی آنلاییرام. 

   

  تاکسیده اوتورموشوق، 

     سنه سن تک باخیرام. 

  اللرین اللریمده، 

  ساقین... 

   اللریمده پارازیتلر، 

     دوشمه­سین اللریوه. 

  اللرین بوم-بوز آه... اللرین قار کیمی!!! 

    دلی-دلی اَییلیب سویوغو اؤپمک ایسته­ییرم، بح-بح...  

   

------------------------------------------ 

 

شئعیر:خسرو صلح کننده(باریشان)

 1390/۹/۱ 

 

------------------------------------------------------------------------- 

 

İlk dəfə;

 Belə baxıram!

 

Günəşə

  Teleskopdan baxan kimiyəm!!!

Milyardlar,
  Tilyardlar il geçsə belə

                        Arxayınam

                          Günəş sönməyəcəkdir.

Qısqanıram.

 

Gözlərivə baxıram.

 Gecəylə barışıram.

   Yolumu tapmalıyam,
    Ulduzlar solmağa başlayır ah...

Solsunlar,
   Solsunlar...

          Bəh-bəh.

 

Nədənsə sənə şeir qoşanda

   Zibil qabılar da belə bəzənir!!!

 

Anılara yerikləyib

   Ömrümü doğuram.

İrmisəggiz il

   Oxumayır sürətdə trafiklər!

 

Gözlərindən

   Baxa bilirəm adamlara.

Gözlərinlə

  Baxa bilirəm adamlara.

            İnsanlığı anlayıram.

 

Taksidə oturmuşuq,
   Sənə sən tək baxıram.

Əllərin əllərimdə,

Saqın...

 Əllərimdə parazitlər,

       Düşməsin əllərivə.

Əllərin bum-buz ah.., əllərin qar kimi!!!

  Dəli-dəli əyilib soyuğu öpmək istəyirəm, bəh-bəh...   

  

-------------------------------------------------------------

 

Şeir:Xosrov Solh konəndə(Barışan)

1390/9/1

ائله بئله سینه...ELƏ BELƏSİNƏ

ele belesine 

نققاش: تبریزلی اوستاد ریضازاد 

 

نه ایشسیز قالیب 

   پولسوز اولدوغوما گؤره، 

  نه سئوگیلیمین 

   منی پولا ساتیب 

    ترک­ائتدییینه گؤره، 

  و نه ده؛ 

    عؤمور بویو 

            زیندانا 

             دوشدویومه گؤره، 

  یو...خ 

   ائله بئله­سینه 

    اینتیحار ائتمک ایسته­دیم، 

  دوز؛ 

   حاقلاری یئییلنلرین، 

   سئوگی گؤرمه­ینلرین، 

   و عیصیانلاری بوغولانلارین 

       حیاتا باغلاندیقلاری تک!!!

------------------------------------------

 

شئعیر:خسرو صلح کننده(باریشان

 

-------------------------------------------------------------------

 

Nə işsiz qalıb

 Pulsuz olduğuma görə,

Nə sevgilimin

 Məni pula satıb

  Tərk etdiyinə görə,

Və nə də;

  Ömür boyu

          Zindana

           Düşdüyümə görə,

Yo...ox

 Elə beləsinə

  İntihar etmək istədim,
Düz;

 Haqqları yeyilənlərin,

 Sevgi görməyənlərin,
 və isyanları boğulanların

     Həyata bağlandıqları tək!!! 

-------------------------------------------------------------

 

Şeir:xosrov solh konəndə(barışan)